God zij met ons Suriname ("Deus esteja conosco, Suriname", em neerlandês; em sranantongo: Opo Kondremam; em francês: Dieu soit avec nous, Surinam; em inglês: God be with us Suriname; em javanês: Sang pangerán moga nulungi awaké dheké Suriname; em indonésio: Tuhan bersama Suriname kita) é o hino nacional do Suriname, oficializado por uma ordem governamental no dia 15 de Dezembro de 1959.
A primeira estrofe, em neerlandês, foi escrita em 1898, pelo pastor Cornelis Atses Hoekstra. A segunda estrofe, foi escrita pelo poeta neo-romântico Trefossa (pseudônimo de Henri Frans De Ziel), e aprovada pelo ministro Frank Essed, ficando pronta no mesmo ano em que "God zij met ons Suriname" viria a ser oficial.
A melodia, composta em 1876 por Johannes Corstianus De Puy, foi utilizada para o hino de 1893 até a implementação da versão oficial. A nova melodia, que constitui a actual versão do hino, é a composição Welkon, de Johannes Nicolaas Helstone.
Letra
em Neerlandês
God zij met ons Suriname
Hij verheff'ons heerlijk land
Hoe wij hier ook samen kwamen
Aan zijn grond zijn wij verpand
Werkend houden w'in gedachten
Recht en waarheid maken vrij
Al wat goed is te betrachten
Dat geeft aan ons land waardij.
em Sranantongo:
Opo kondreman un opo!
Sranangron e kari un.
Wans' ope tata komopo
Wi mu seti kondre bun.
Stré de f'stré, wi no sa frede.
Gado de wi fesiman.
Eri libi te na dede
Wi sa feti gi Sranan.
Tradução
Deus está conosco, Suriname
Ele elevou nosso adorável reino
Sem embargo viemos até aqui juntos
Estamos dedicados a esta terra
Trabalhando tenhamos em mente
Que a justiça e a verdade nos fazem livres
Tudo o que é bom, o devemos fazer,
Para que valorize nossa terra!
Elevais filhos da nação, elevais!
O solo do Suriname vos chama
Sois de onde são vossos antepassados
Devemos cuidar de nosso país
Não nos dá medo lutar
Deus é nosso líder
Toda nossa vida até à morte
Lutaremos pelo Suriname!